繁體
|
簡體
公告:SCLUB雲端專屬主機己開放租用
(檢舉)
分享
新浪微博
QQ空间
人人网
腾讯微博
Facebook
Google+
Plurk
Twitter
Line
標題:
..小ㄟ熊大粒的卵?「小巨蛋站」台語怎麼唸
[打印本頁]
作者:
不會變魔術
時間:
2011-7-26 22:38
標題:
..小ㄟ熊大粒的卵?「小巨蛋站」台語怎麼唸
..小ㄟ熊大粒的卵?「小巨蛋站」台語怎麼唸
作者: 記者蔡惠萍╱台北報導 | 聯合新聞網 – 19小時前.
....台北市捷運局將捷運松山線,原「市立體育場站」更名為「台北小巨蛋站」,引發網友熱烈討論。因為日前高捷紅線通車時,就為了「巨蛋站」的閩南語廣播怎麼發音傷透腦筋,現在北捷也面對同樣難題,有網友開玩笑說,台北小巨蛋站,難不成要叫做「小ㄟ熊大粒的卵」站嗎?
為了讓北捷站名更具辨識性,捷運局也將信義線原「安和路站」更名為「信義安和站」、原「世貿中心站」更名為「台北101╱世貿站」;新店線「新店市公所站」則因新北市升格,也一併更名為「新店區公所站」。
台大批踢踢(PTT)網友chewie說,高捷巨蛋站就沒有加上「高雄」二字,質疑「台北小巨蛋站」的「台北」二字是贅字。
後來高雄巨蛋站車上國台客廣播,一律國語發音,現在輪到北捷傷腦筋。
作者:
不會變魔術
時間:
2011-7-26 22:49
其實個人是經常搭公共運輸系統!一直認為!以本國話廣播站名單使用國語已足!畢竟這是行之有年的官方制定語文!
小巨蛋~~~修 GEI (ㄌㄥ)!直接照字翻就好了啦!
歡迎光臨 M-PRO 遊戲資訊論壇 (http://0927210312.freebbs.com.tw/)
Powered by Discuz! 7.2